expression, i-adjective
Used to describe a disgraceful or pitiful state, often with a tone of contempt or scorn. Typically appears as ざまはない or in the phrase ざまはないものだ.
あんな負け方をして、まったく様はない。
Losing like that is utterly shameful.
彼の慌てふためいた姿は、様はないものだった。
His flustered appearance was a pathetic sight.
みっともない is a more common adjective meaning 'unseemly' or 'disgraceful', while 様はない is a fixed expression with a similar meaning but a stronger nuance of contempt.
情けない means 'miserable' or 'pitiful' and is more widely used; 様はない is more emphatic and less common.
From 様 (ざま, 'appearance, state') + は + ない ('there is no'), literally 'there is no decent appearance'. The exact historical derivation is uncertain, but it is a fixed idiomatic expression.