also: メーファーツ · メイファーズ
interjection
it can't be helped; it is what it is; nothing can be done
Rare interjection borrowed from Chinese 没法子 (méi fǎzi). Used in Japanese to express resignation, similar to 仕方がない. Very uncommon; mostly encountered in contexts referencing Chinese language or culture.
from Chinese méi fǎzi
See also: 仕方がない
「没法子」と彼は中国語でつぶやいた。
"Méi fǎzi," he muttered in Chinese.
没法子、もうどうしようもないよ。
It can't be helped; there's nothing more we can do.
The standard Japanese expression for 'it can't be helped'. 没法子 is a rare Chinese borrowing with the same meaning but is not used in normal Japanese conversation.
Borrowed from Chinese 没法子 (méi fǎzi), meaning 'there is no way' or 'it can't be helped'. The Japanese readings approximate the Chinese pronunciation.