Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
足繁く通う (あししげくかよう) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
expression, godan verb (-u)
visit frequently ; haunt
Describes going to a place very often, sometimes with a nuance of being a regular or almost obsessive visitor. The expression is a fixed phrase combining 足繁く (frequently, with busy feet) and 通う (to go regularly).
と
書しょ
館かん
に
足あし
繁しげ
く
通かよ
っ
て
勉べん
強きょう
し
て
いる
。
She studies at the library, going there very often.
Written forms 足あし 繁しげ く 通かよ う
Standard kanji spelling for this fixed expression.
足あし しげく 通かよ う
Alternate spelling using kana for しげく; less common but still encountered.
Kanji 足 leg, foot, be sufficient 繁 luxuriant, thick, overgrown 通 traffic, pass through, avenue Similar words 通かよ う 通う alone means 'to go regularly' or 'to commute'; 足繁く通う emphasizes the high frequency of visits.
頻繁ひんぱん に 訪おとず れる A more formal and literal way to say 'visit frequently'; 足繁く通う is a set phrase with a slightly colloquial, vivid feel.
Etymology The phrase combines 足繁く (あししげく), an adverbial form meaning 'with frequent steps', and 通う (かよう) 'to go regularly'. The exact historical derivation of 足繁く is uncertain, but it is a conventional expression in modern Japanese.