Translation guide
Expressing strong dislike, hostility, or ill will toward someone or something.
Expressing a strong feeling of dislike or hatred, often long-standing.
Describing a situation where two people or groups dislike each other.
A tense or hostile atmosphere between people. Commonly used to describe strained relationships.
二人の間には険悪な雰囲気が漂っていた。
There was animosity between the two of them.
Expressing that someone's behavior or look conveys hostility.
To openly display animosity. Literally 'to bare one's hostility'.
彼は私に敵意をむき出しにした。
He showed open animosity toward me.
敵意 (てきい) is the most general term for animosity or hostility, often used in both personal and formal contexts. 憎悪 (ぞうお) is stronger, closer to 'hatred', and carries a more emotional, deep-seated nuance. 反感 (はんかん) is milder, like 'antipathy' or 'resentment', often a personal reaction to someone's behavior.
The English idiom 'bad blood' is often translated as 悪い血 (わるいち), but this is not natural in Japanese. Use 険悪な関係 (けんあくなかんけい) or 仲が悪い (なかがわるい) instead.
He harbors animosity toward me.
その発言には敵意が感じられた。
I sensed animosity in that remark.
Antipathy or ill feeling, often a personal dislike or resentment. Slightly less intense than 敵意.
彼の態度に反感を持った。
I felt animosity toward his attitude.
Hatred or intense animosity. Stronger and more emotional than 敵意. Often used for deep-seated hatred.
彼の心は憎悪で満ちていた。
His heart was filled with animosity.
Malice or ill will. Focuses on the intention to harm or be mean, rather than just the feeling.
彼の言葉には悪意が込められていた。
His words were filled with animosity.
To be on bad terms. A casual, everyday way to say there is animosity between people.
あの二人は昔から仲が悪い。
Those two have had animosity toward each other for a long time.
Discord or feud, often long-standing and deep-rooted. Used for serious conflicts.
両家の間には長年の確執がある。
There is long-standing animosity between the two families.
To take a hostile attitude. More formal and descriptive.
彼は会議で敵対的な態度を取った。
He displayed animosity during the meeting.