Translation guide
Expressing excitement, passion, or strong interest in Japanese. The best choice depends on whether you're describing a feeling, a person's trait, or an action.
Describing a feeling of eagerness or passion for an activity, topic, or event.
General term for enthusiasm, zeal, or eagerness. Often used in formal or serious contexts like work, study, or a cause.
彼は仕事に熱意を持っている。
He has enthusiasm for his work.
Passion or fervor. Implies a deeper, more emotional enthusiasm, often for a hobby, art, or life goal.
彼女は音楽に情熱を注いでいる。
She pours her passion into music.
Motivation or willingness to do something. Common in everyday speech about getting things done.
今日はやる気が出ない。
I don't have any enthusiasm today.
Eagerness or determination, often before starting a task or event. Conveys a sense of readiness and spirit.
彼の意気込みが感じられる。
You can feel his enthusiasm.
Describing someone who is passionate, eager, or full of energy.
A person who is earnest and dedicated. '熱心' means enthusiastic or keen.
彼はとても熱心な人だ。
He is a very enthusiastic person.
A passionate person, often with strong emotions or deep interests.
彼女は情熱的な人ですね。
She's a passionate person, isn't she?
To be full of energy and eagerness, often in a cheerful, active way. Used as a verb phrase.
彼は今日とても張り切っている。
He's really enthusiastic today.
Expressing that someone does something eagerly or with great interest.
Eagerly, keenly. Used with verbs to describe doing something with enthusiasm.
彼は熱心に勉強している。
He is studying enthusiastically.
With motivation and drive. Slightly formal, often used in work or academic contexts.
彼女は意欲的にプロジェクトに取り組んだ。
She tackled the project with enthusiasm.
Gladly, with pleasure. Used when accepting or offering to do something enthusiastically.
Expressing that someone is unenthusiastic or unmotivated.
To have no motivation or enthusiasm. Very common in casual speech.
彼は全然やる気がない。
He has no enthusiasm at all.
Not keen, not in the mood. '乗り気' means eagerness or willingness.
彼はその提案に乗り気ではない。
He's not enthusiastic about the proposal.
熱意 is formal and often used for dedication to work or study. 情熱 implies a deeper emotional passion, like for art or a cause. やる気 is casual and refers to motivation or drive to do something.
English often uses 'enthusiasm' where Japanese would use a specific phrase like やる気 (motivation) or 喜んで (gladly). Using 熱意 in casual situations can sound overly stiff.
あなたの熱意には本当に感心します。
I really admire your enthusiasm.
彼女は旅行についてとても熱心に話した。
She spoke with great enthusiasm about her trip.
喜んでお手伝いします。
I'll help you with enthusiasm.