Translation guide
Describes something that cannot be saved, corrected, or exchanged. In Japanese, this concept is expressed through various adjectives and phrases depending on whether you mean a person, situation, mistake, or financial instrument.
To say that someone or something is so bad that they cannot be improved, saved, or fixed.
A very common phrase meaning 'there's nothing that can be done', used for hopeless situations or incorrigible people.
彼はどうしようもない嘘つきだ。
He is an irredeemable liar.
This situation is irredeemable.
Literally 'there is no way to save', used for people or situations that are beyond redemption.
彼の性格は救いようがない。
His personality is irredeemable.
Means 'irreversible' or 'cannot be undone', often used for mistakes or damage.
取り返しのつかない過ちを犯した。
I made an irredeemable mistake.
A formal, technical term meaning 'incorrigible' or 'irredeemable', used in legal or psychological contexts.
彼は矯正不能な犯罪者とみなされた。
He was regarded as an irredeemable criminal.
To say that a voucher, coupon, or currency cannot be converted into cash or used for its face value.
Directly means 'cannot be converted into cash', used for coupons, points, or vouchers.
このクーポンは換金できません。
This coupon is irredeemable for cash.
A financial term meaning 'irredeemable' in the context of bonds or securities that cannot be redeemed.
その債券は償還不能です。
The bond is irredeemable.
To describe something of such poor quality that it cannot be improved.
Similar to どうしようもない, meaning 'nothing can be done about it', often used for hopelessly bad things.
この映画はどうにもならないほどつまらない。
This movie is irredeemably boring.
Means 'there is no saving grace', used for something completely lacking in redeeming qualities.
彼の演奏には救いがない。
His performance is irredeemable.
There is no single Japanese adjective that directly corresponds to 'irredeemable' in all contexts. Using a word like 非償還可能 (ひしょうかんかのう) would be unnatural. Instead, use the phrases above depending on the nuance.
彼は非償還可能な人だ。
He is an irredeemable person. (unnatural)