Translation guide
How to express that something is protruding, jutting out, or extending beyond a surface or boundary in Japanese.
Describing something that extends outward from a flat or surrounding surface, like a nail, a branch, or a rock.
Intransitive verb meaning to stick out, protrude, or jut out. Commonly used for objects that extend beyond a surface.
釘が壁から突き出ている。
A nail is sticking out of the wall.
Intransitive verb meaning to project or stick out, often used for something that bulges or protrudes noticeably.
棚が少し出っ張っている。
The shelf is sticking out a little.
Intransitive verb meaning to pop out or stick out suddenly, often with a sense of springing or jumping out.
ポケットからハンカチが飛び出ている。
A handkerchief is sticking out of the pocket.
Suru-verb meaning to protrude or project, often used in formal or technical contexts.
この部分が突出している。
This part is sticking out.
Describing a person or thing that stands out from the crowd, attracting attention.
Intransitive verb meaning to stand out, be conspicuous, or attract attention. The most common way to say someone or something sticks out in a social or visual context.
彼は背が高くて目立つ。
He sticks out because he's tall.
Intransitive verb meaning to be out of place, not fit in, or stand out in a negative way. Often used when someone doesn't blend in with a group.
彼だけスーツで浮いている。
He's the only one in a suit, so he sticks out.
Intransitive verb meaning to be prominent, stand out, or be striking, often in a positive sense of excellence.
The specific action of extending the tongue out of the mouth.
Transitive verb phrase meaning to stick out one's tongue. The most direct and common expression.
子供が舌を出してあかんべえをした。
The child stuck out his tongue and made a face.
Transitive verb phrase meaning to thrust out one's tongue, often with more force or emphasis.
彼は舌を突き出して挑発した。
He stuck out his tongue provocatively.
Extending a body part such as the chin, chest, or stomach forward.
Transitive verb meaning to thrust out, push out, or stick out a body part. Used for chin, chest, etc.
彼は胸を突き出して歩いた。
He walked with his chest sticking out.
Transitive verb meaning to push out or stick out, often used for the stomach or chest in a deliberate manner.
Both mean 'to stick out', but 突き出る emphasizes the action of protruding from a surface, while 出っ張る often implies a bulge or a part that is designed to project. 出っ張る can also have a negative nuance of being in the way.
岩が海面から突き出ている。
A rock is sticking out of the sea surface.
この机の角が出っ張っていて危ない。
The corner of this desk sticks out and is dangerous.
Avoid directly translating 'sticking out' as 出ている in all contexts. For being conspicuous, use 目立つ or 浮く. For protruding objects, use 突き出る or 出っ張る.
Her talent really sticks out.
He's sitting with his stomach sticking out.