Translation guide
The English phrase 'stuff into' describes forcefully or tightly putting something into a container or space. In Japanese, this concept is expressed through various verbs and compound verbs that emphasize the manner of insertion, the tightness of fit, or the resulting fullness.
To put something into a container or space with force, often because the space is limited or the object is bulky.
The most common and versatile verb for 'stuff into'. It implies packing tightly, often to capacity. Can be used for physical objects, schedules, or information.
スーツケースに服を詰め込んだ。
I stuffed clothes into the suitcase.
彼は口いっぱいに食べ物を詰め込んだ。
He stuffed his mouth full of food.
Emphasizes the pushing action. Often used when force is needed to fit something into a tight space.
本をカバンに押し込んだ。
I shoved the book into my bag.
A more casual, sometimes rough way to say 'stuff into' or 'thrust into'. Can imply a quick, careless action.
洗濯物をクローゼットに突っ込んだ。
I stuffed the laundry into the closet.
A general verb for packing or filling. When used with a location particle, it means 'to pack into'. Less forceful than 詰め込む.
弁当箱にご飯を詰めた。
I packed rice into the lunch box.
To put something into a tight or narrow space, like a slot, pocket, or gap.
Used for inserting something into a slot, gap, or holder. Common for cards, keys, or papers.
カードをATMに差し込んでください。
Please insert your card into the ATM.
To insert something between two things, like tucking a note into a book or putting something under one's arm.
To screw or twist something into a tight space. Implies a turning motion and force.
To physically push someone into a confined space, or metaphorically force them into a difficult situation.
To push someone into a confined space and keep them there, like locking them in a room. Can also be used metaphorically.
彼は子供をクローゼットに押し込めた。
He shoved the child into the closet.
To confine or lock someone in a space. Focuses on the result of being trapped rather than the pushing action.
To eat quickly or greedily, putting a lot of food in the mouth at once.
Literally 'cram into mouth'. The standard way to describe stuffing food into one's mouth.
彼はパンを口に詰め込んだ。
He stuffed bread into his mouth.
To stuff one's cheeks with food. A vivid, slightly childish word for eating with full cheeks.
子供がお菓子をほおばっている。
The child is stuffing his cheeks with snacks.
詰め込む focuses on packing tightly to capacity. 押し込む emphasizes the pushing action. 突っ込む is casual and implies a quick, sometimes careless thrusting motion.
The English word 'stuff' is sometimes mistakenly translated as スタッフ (staff/personnel). For the verb 'stuff into', always use verbs like 詰め込む or 押し込む.
I tucked a bookmark into the book.
彼は瓶のコルクをねじ込んだ。
He twisted the cork into the bottle.
猫を部屋に閉じ込めないで。
Don't shut the cat in the room.