adverb, adverb taking the 'to' particle, noun or participle which takes 'suru'
refreshed; relieved
Describes a clean, light, or unburdened feeling after washing, resting, or resolving a worry. Often used with する.
シャワーを浴びたらさっぱりした。
I felt refreshed after taking a shower.
言いたいことを言
I felt relieved after saying what I wanted to say.
adverb, adverb taking the 'to' particle, noun or participle which takes 'suru'
Used for appearance, dress, or surroundings that are uncluttered and orderly. Often used with した or している.
彼はいつもさっぱりした服装をしている。
He always dresses neatly.
部屋をさっぱりと片付けた。
I tidied up the room neatly.
adverb, adverb taking the 'to' particle, noun or participle which takes 'suru', na-adjective
Describes a personality or manner that is straightforward, unpretentious, and easygoing. Often used with した or している.
彼女はさっぱりした性格で、誰とでもすぐ仲良くなる。
She has a frank personality and quickly becomes friends with anyone.
この料理は味がさっぱりしていて食べやすい。
This dish has a light, simple taste and is easy to eat.
adverb, adverb taking the 'to' particle
Used with negative verbs or expressions to mean 'not at all' or 'completely not'. Stronger than 全然.
彼の言っていることがさっぱりわからない。
I don't understand what he's saying at all.
最近、彼からさっぱり連絡がない。
I haven't heard from him at all lately.
adverb
Used with negative verbs to emphasize a complete lack. Similar to sense 4 but explicitly marked as adverbial with negative polarity.
この問題はさっぱり手がつけられない。
I can't make any headway on this problem at all.
na-adjective
Describes a situation, result, or performance that is completely unsatisfactory. Often used as さっぱりだ.
テストの結果はさっぱりだった。
The test results were awful.
今年の売り上げはさっぱりだ。
This year's sales are hopeless.