adverb, noun or participle which takes 'suru'
seriously; diligently; reliably; legitimately
Used when a person does what they should in a responsible, earnest, or reliable way. In ちゃんとした, it can describe something as decent, proper, or legitimate.
もっとちゃんと勉強しなさい。
Study more seriously.
彼は毎日ちゃんと働いている。
He works steadily every day.
ちゃんとした会社で働きたい。
I want to work for a reputable company.
adverb, noun or participle which takes 'suru'
properly; exactly; in good order; safely
Used when something is correct, orderly, on time, safely completed, or in working condition. Very common for checking whether things are as they should be.
ドアがちゃんと閉まっているか確認して。
Check whether the door is properly closed.
荷物はちゃんと届いた。
The package arrived safely.
時計はまだちゃんと動いている。
The clock still works properly.
adverb, noun or participle which takes 'suru'
sufficiently; satisfactorily; enough
Often overlaps with 'properly,' but the focus is that the amount, preparation, or result is adequate and not lacking.
時間はちゃんとあるから、慌てなくていい。
We have enough time, so there is no need to panic.
朝ご飯はちゃんと食べた?
Did you eat enough breakfast?
adverb, noun or participle which takes 'suru'
A rare or context-dependent sense listed. In modern everyday Japanese, ちゃんと normally means 'properly,' 'reliably,' or 'sufficiently,' so it should not be freely used to mean 'quickly.'
「ちゃんと」に「すぐに」という訳語が当てられることもあるが、現代ではまれだ。
Sometimes ちゃんと is given a translation like 'right away,' but this is rare in modern usage.