ichidan verb, transitive verb
Honorific for する. Used when referring to the actions of someone respected.
先生は明日何を召されますか。
What will the teacher do tomorrow? (honorific)
ichidan verb, transitive verb
Honorific for 食べる and 飲む. Used for someone respected consuming food or drink.
お客様はもうお食事を召されましたか。
Has the guest already eaten? (honorific)
ichidan verb, transitive verb
Honorific for 着る, 履く, etc. Used when someone respected wears clothing or accessories.
社長は今日、新しいスーツを召されていました。
The company president was wearing a new suit today. (honorific)
ichidan verb, transitive verb
Honorific for 買う. Used when someone respected buys something.
部長は新しい車を召されました。
The department head bought a new car. (honorific)
ichidan verb, transitive verb
Honorific for 浴びる or 入る in the context of bathing. Used when someone respected takes a bath.
お客様はお風呂を召されましたか。
Has the guest taken a bath? (honorific)
ichidan verb, intransitive verb
ride; get in (a vehicle) (honorific)
Honorific for 乗る. Used when someone respected rides or boards a vehicle.
先生はタクシーを召されました。
The teacher took a taxi. (honorific)
ichidan verb, transitive verb
Honorific for ひく (風邪をひく). Used when someone respected catches a cold.
おばあさまが風邪を召されないように気をつけてください。
Please take care so that your grandmother does not catch a cold. (honorific)
ichidan verb, transitive verb
put on (years); get old (honorific)
Honorific for 年を取る. Used in the fixed expression お年を召される to refer respectfully to someone's age.
お年を召されていらっしゃるのに、とてもお元気ですね。
Despite your advanced age, you are very energetic. (honorific)
ichidan verb, intransitive verb
strike one's fancy; please one (honorific)
Honorific for 気に入る. Used in the fixed expression お気に召される to mean something pleases or suits someone respected.
このお菓子、お気に召されましたか。
Did these sweets please you? (honorific)
auxiliary verb, ichidan verb
indicates respect (auxiliary)
Honorific auxiliary verb attached to the -masu stem of another verb to show respect toward the subject. Equivalent to お〜になる.
先生がお帰り召されました。
The teacher has returned. (honorific)