particle
far from; anything but; instead of
Used after a noun, adjective, or verb to strongly deny the preceding statement and often introduce a contrasting reality. The pattern is 'X どころか Y', meaning 'far from X, actually Y' or 'not X, but rather Y'.
彼は謝るどころか、逆に怒り出した。
Far from apologizing, he got angry instead.
涼しいどころか、むしろ暑いくらいだ。
It's not cool at all; rather, it's almost hot.
particle
let alone; not to mention; not only ... but also
Used to emphasize that if even the first (more likely or extreme) thing is true, then the second (less likely or more extreme) is also true. Often follows a negative statement or a rhetorical question.
彼は英語どころか、フランス語も話せる。
He can speak not only English but French as well.
忙しくて、休暇どころか、週末も
I'm so busy I can't even take weekends off, let alone a vacation.