Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
罰が当たる (ばちがあたる) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
expression, godan verb (-ru)
incur divine punishment ; pay for one's sins
usually written using kana alone
Used when someone suffers misfortune as a result of immoral or irreverent behavior, often with a sense of karmic retribution. Common in everyday speech to warn or comment on consequences.
たら
罰ばち
が
当あ
たっ
た
の
か
、
財さい
布ふ
を
落お
とし
て
しまっ
た
。
Maybe I was punished for lying—I lost my wallet.
Written forms 罰ばち が 当あ たる
Standard kanji-kana mixed spelling.
バチが 当あ たる
Common kana spelling; this expression is usually written in kana.
罰ばち があたる
Variant with あたる in kana; less common than the mixed form.
バチがあたる
Similar words 天てん 罰ばつ 天罰 is a more formal or literary term for divine punishment, while 罰が当たる is a colloquial expression often used in daily conversation.
祟たた る 祟る implies a curse or haunting by a spirit, whereas 罰が当たる refers to punishment from a higher moral or divine order.
Etymology The phrase combines 罰 (ばち, divine punishment) with 当たる (あたる, to hit or befall). The exact origin is uncertain, but it reflects a traditional belief in retribution from gods or fate for wrongdoing.