na-adjective, adverb, noun or participle which takes 'suru'
Describes a surface that feels sticky or tacky to the touch, often unpleasantly so. Can be used as an adverb, adjectival noun, or with する.
汗で手がベタベタする。
My hands feel sticky from sweat.
このシロップはベタベタ
This syrup is sticky.
adverb, adverb taking the 'to' particle
Used when something is applied in a thick, heavy layer, such as paint, cream, or makeup. Often takes the と particle.
壁にペンキをベタベタと塗った。
I painted the wall thickly.
彼女はファンデーションをベタベタに塗る。
She applies foundation heavily.
adverb, adverb taking the 'to' particle
all over; plastered
Describes the action of pasting, stamping, or sticking things all over a surface, often haphazardly or excessively. Takes the と particle.
ノートにシールをベタベタ貼った。
I stuck stickers all over my notebook.
壁にポスターをベタベタと貼らないで。
Don't plaster posters all over the wall.
adverb, adverb taking the 'to' particle, noun or participle which takes 'suru'
clingy; all over each other; flirting
Describes a person who clings to someone, follows them around, or engages in overly affectionate or flirtatious behavior. Often used for couples being overly touchy-feely in public. Can be used adverbially or with する.
あのカップルはいつもベタベタしていて、見ていて恥ずかしい。
That couple is always all over each other; it's embarrassing to watch.
彼女は彼にベタベタくっついて離れない。
She clings to him and won't leave his side.
na-adjective
Colloquial use describing something as trite, overused, or lacking originality, such as a joke, story, or design. Related to べた (sense 3).
See also: べた
そのオチはベタベタすぎて笑えなかった。
That punchline was too clichéd to be funny.
ベタベタな展開だけど、嫌いじゃない。
It's a hackneyed plot, but I don't dislike it.