Translation guide
The English verb "bestow" means to give something as a gift or honor, often formally or ceremonially. In Japanese, the most natural translation depends on what is being given, the relationship between giver and receiver, and the level of formality. Direct translations exist but are often too stiff; learners should choose based on context.
To give a physical gift or present in a formal or respectful manner, often from a superior or as an honor.
General verb for giving a gift. Can be used in both casual and formal contexts, but when used with honorifics it conveys the sense of bestowing.
社長が彼に記念品を贈った。
The company president bestowed a commemorative gift on him.
Formal verb for awarding or conferring something like a prize, certificate, or degree. Often used in official ceremonies.
大学は彼女に名誉学位を授与した。
The university bestowed an honorary degree upon her.
Humble verb meaning to receive something from a superior, but can be used in the sense of 'bestow' when the subject is a highly respected person (e.g., emperor). Very formal and literary.
天皇陛下から勲章を賜った。
I received a medal bestowed by His Majesty the Emperor.
To officially give someone a title, honor, award, or recognition, often in a public ceremony.
To confer or grant something abstract like a title, honor, or authority. Slightly formal but common in official contexts.
国王が騎士の称号を授けた。
The king bestowed the title of knight.
Specifically used for conferring a court rank or decoration. Very formal and limited to official honors.
彼は勲三等に叙せられた。
He was bestowed the Order of the Rising Sun, Gold Rays with Neck Ribbon.
A more general phrase meaning 'to give honor'. Can be used when a direct verb feels too stiff.
その賞は彼に大きな名誉を与えた。
The award bestowed great honor upon him.
To give something non-physical like a blessing, kindness, attention, or quality, often implying a generous or gracious act.
General verb for giving. When used with abstract nouns like 'blessing' or 'opportunity', it can translate 'bestow'. Neutral formality.
自然は私たちに多くの恵みを与えてくれる。
Nature bestows many blessings upon us.
To be blessed with or receive (from a higher power). Often used for children or talents. The giver is usually implied.
This verb is intransitive and focuses on the receiver, not the giver. Use when the giver is divine or fate.
To bless or show mercy by giving. Often used in religious contexts or for charity. Can sound archaic.
To give someone a name, title, or nickname, often with a sense of honor or significance.
To name someone or something. Commonly used for babies, pets, or nicknames. Not inherently formal but can be used in contexts of bestowing a name.
彼らは息子に祖父の名を名付けた。
They bestowed the grandfather's name upon their son.
Formal term for naming, often used in official ceremonies or for ships, buildings, etc.
新造船は「希望」と命名された。
The new ship was bestowed the name 'Hope'.
Directly translating 'bestow' as 授ける or 賜る in casual conversation will sound overly dramatic or archaic. In most everyday situations, use 贈る or 与える, or rephrase the sentence to focus on the receiver with もらう or 受ける.
授ける implies a formal conferral of something valuable or honorable, often from a superior. 与える is a general verb for giving and can be used for both concrete and abstract things, but lacks the ceremonial nuance.
女王は兵士に勲章を授けた。
The queen bestowed a medal upon the soldier.
彼は財産を慈善団体に寄付した。
He bestowed his fortune on charity.
Here 'bestow' means to give generously; 寄付する (donate) is more natural than a direct translation.
私たちは子供を授かった。
We were bestowed with a child.
God bestowed mercy upon us.