Translation guide
This guide covers how to express the idea of 'giving rise to' or 'leading to' a result, situation, or phenomenon in Japanese. It focuses on common verbs and patterns that convey causation, result, or emergence.
To express that an action, event, or condition causes or brings about a particular result, often negative or neutral.
A common verb meaning 'to cause' or 'to bring about', often used for events, problems, or phenomena. It can be used in both formal and informal contexts.
その政策は多くの問題を引き起こした。
That policy gave rise to many problems.
地震が津波を引き起こすことがある。
Earthquakes can give rise to tsunamis.
Means 'to bring about' or 'to result in', often implying a significant or far-reaching consequence. Slightly more formal than 引き起こす.
新しい技術が社会に大きな変化をもたらした。
New technology gave rise to major changes in society.
Literally 'to invite', but often used to mean 'to cause' or 'to bring about', especially negative outcomes like misunderstandings or danger.
彼の不注意が事故を招いた。
His carelessness gave rise to an accident.
Causative form of 生じる (to arise), meaning 'to cause to arise' or 'to generate'. Used in formal or technical contexts.
その決定は混乱を生じさせた。
The decision gave rise to confusion.
To indicate that something leads to or results in a new situation, often through a process or chain of events.
Intransitive verb meaning 'to lead to' or 'to be connected to'. Often used to show a causal link between an action and a result.
努力が成功につながった。
Hard work gave rise to success.
Formal verb meaning 'to lead to' or 'to result in', often used in written language or official statements.
A grammar pattern meaning 'it will result in' or 'it will lead to the situation where'. Used to express a logical outcome or decision.
このままでは大変なことになる。
If things continue like this, it will give rise to serious trouble.
To express that something produces or creates a new thing, idea, or movement.
Means 'to produce', 'to create', or 'to give birth to'. Used for both concrete and abstract creations.
その議論が新しいアイデアを生み出した。
The discussion gave rise to new ideas.
Similar to 生み出す but slightly less formal. Often used for producing results or profits.
努力が実を生んだ。
Effort gave rise to results.
Both mean 'to cause', but 引き起こす often implies a direct, sometimes sudden cause, while もたらす suggests a more gradual or consequential bringing about. もたらす is also more formal.
The English phrase 'giving rise to' is often translated literally as 上昇を与える, but this is unnatural. Use the verbs and patterns listed above instead.
The incident gave rise to war.