zuru verb, intransitive verb
be common to; have in common; be shared by
Describes a quality, characteristic, or condition that is shared between two or more things or people. Often used with に or で to mark the shared aspect.
この二つの事件には相通ずる点が多い。
These two incidents have many points in common.
彼らの考
Their ways of thinking are somehow connected.
zuru verb, intransitive verb
be mutually understood; have a tacit understanding
Used when people understand each other without explicit words, often through shared feelings or unspoken agreement. Implies a deep, intuitive connection.
長年の友人とは言葉がなくても心が相通ずる。
With a long-time friend, our hearts are mutually understood even without words.
彼とはなぜか気持ちが相通ずる。
For some reason, our feelings are in sync.
zuru verb, transitive verb, intransitive verb
have a mutual connection; communicate with each other
Refers to a reciprocal link or communication, often abstract. Can be used for things like ideas, cultures, or systems that are interconnected. The transitive use is less common and often replaced by 相通じる in modern Japanese.
異なる文化が相通ずることで新しい価値が生まれる。
New values are born when different cultures connect with each other.
この二つの問題は深く相通じている。
These two problems are deeply interconnected.