expression, i-adjective
truly ashamed; deeply embarrassed; having no excuse
A formal, somewhat old-fashioned set phrase expressing profound shame or loss of face, often used when one has failed to meet expectations or has no justification for one's actions.
約束を守れず、面目次第もない思いです。
I am truly ashamed that I could not keep my promise.
こんな結果になってしまい、面目次第もございません。
I have no excuse for this outcome; I am deeply embarrassed.
A set phrase combining 面目 (face, honor), 次第 (circumstances, reason), and もない (there is no ...). Literally 'there is no excuse regarding one's face', i.e., one is so ashamed that no justification can restore honor.