watchtower, used phonetically
闍 centers on a watchtower, a tall structure for observation. It is also used phonetically in transliterations, where its meaning is secondary to its sound.
闍 combines 門 (gate) with 者, likely functioning as a phono-semantic compound where 者 contributes the sound and the gate suggests a structure. The exact historical development is uncertain.
A gate 門 with a person 者 inside: imagine a watchtower where a guard stands inside the gate, keeping watch.
For ト, picture a toe tapping on the watchtower floor: toe -> ト, and the guard inside the gate 門 keeps watch.
—
high monk (esp. one of correct conduct who acts as a role model for his pupils); high priest
Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna
Ajase complex (feelings of guilt towards one's mother)