expression
I look forward to working with you; please treat me well; please remember me
Used when meeting someone for the first time, starting a new relationship, or asking for future cooperation. Conveys a request for goodwill and support.
本日からお世話になります。よろしくお願いいたします。
I'll be in your care starting today. I look forward to working with you.
新しいプロジェクトのメンバーです。よろしくお願いいたします。
I'm a member of the new project. I look forward to working with you.
expression
please do; please take care of
A polite request to handle something or take care of a matter. Often used when delegating a task or asking for a favor.
この書類の処理をよろしくお願いいたします。
Please take care of processing these documents.
明日の会議の準備をよろしくお願いいたします。
Please take care of the preparations for tomorrow's meeting.
A slightly less formal version of よろしくお願いいたします. いたします is the humble form of します, making the longer version more polite.
Casual abbreviation used among friends or in informal settings. Drops the request part entirely.
A fixed polite expression combining よろしく (adverbial form of よろしい, 'good') + お願い (honorific prefix + 'request') + いたします (humble form of する, 'do'). Literally 'I humbly make a request for your favorable consideration.'