Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
押し込む (おしこむ) Japanese meaning | Kotomora
Common word JLPT N2 Freq. Frequency Top 50,000 Conjugation Meanings 1
godan verb (-mu), intransitive verb, transitive verb
push into ; stuff into ; cram into ; crowd into
Used for forcing something into a space, often with a feeling that it barely fits or is done roughly. It can also describe people or a crowd pressing into a place.
乗じょう 客きゃく が 開ひら い た ドア から 車しゃ 内ない へ どっと 押お し 込こ ん で き た 。
Passengers came crowding into the train through the open doors.
2
godan verb (-mu), transitive verb
break into ; burgle ; force one's way in
Crime-reporting use for forcing entry into a house, shop, etc., often to rob it. English may use a transitive verb such as 'burgle,' while Japanese commonly marks the place with に or へ.
Written forms 押お し 込こ む Usage 72%
Standard kanji spelling; this is the high-priority form.
押お しこむ Usage 23%
Mixed-kanji kana spelling; understandable and sometimes seen, though 押し込む is the more standard form.
おしこむ Usage 5%
Kanji 込 crowded, mixture, in bulk Similar words 詰つ め 込こ む Also means to cram or pack things in, but it focuses more on filling a space tightly; 押し込む emphasizes pushing or forcing something inward.
押お し 入い る Means to force one's way in and overlaps with the burglary sense; 押し込む also has the everyday physical sense of pushing or stuffing something into a space.
押お す The basic verb 'to push.' 押し込む adds 込む, giving the result or direction of pushing into something.
Etymology A compound of 押す, 'to push,' and 込む, 'to go/put into' or a resultative verb element meaning inward movement. The burglary sense extends from the idea of forcing one's way into a place.