particle
from (time, place, quantity); since
Marks a starting point in time, space, or a numerical range. Often paired with まで.
会議は10時から始まります。
The meeting starts at 10 o'clock.
ここから駅まで歩いて5分です。
It's a five-minute walk from here to the station.
particle
Indicates the source or agent of an action, gift, or communication.
これは友達からのプレゼントです。
This is a present from a friend.
先生からアドバイスをもらいました。
I received advice from my teacher.
particle
Follows verbs and adjectives to give a reason or cause. The clause before から is the reason for what follows.
暑いから、窓を開けてください。
It's hot, so please open the window.
時間がないから、急ぎましょう。
We don't have time, so let's hurry.
particle
out of (constituent, part); made from
Shows the material or components something is made of, or the members of a group.
この机は木から作られています。
This desk is made from wood.
委員会は5人の専門家からなる。
The committee consists of five experts.
particle
through (e.g. window, vestibule)
Marks a point of passage or entry, often with movement verbs.
窓から風が入ってくる。
The wind comes in through the window.
玄関からどうぞ。
Please come in through the front door.
particle
Follows the te-form of a verb to indicate that an action has been ongoing since a past event, or that something happens after that event.
日本に来てから、ずっと忙しい。
I've been busy ever since I came to Japan.
食べてから出かけましょう。
Let's go out after we eat.
particle
expresses sympathy or warning
Used in casual speech, often at the end of a sentence, to add a nuance of 'I'm telling you' or 'you know'. Can soften a statement or add a warning tone. See also いいから.
See also: いいから
大丈夫だから、心配しないで。
It's okay, so don't worry.
早くしないと遅れるから!
Hurry up, or we'll be late!
The particle から is of native Japanese origin. Its exact historical derivation is uncertain, but it has been used since Old Japanese to mark a starting point or reason.