na-adjective, noun, noun, used as a suffix
Describes the way something is done, often used as a suffix (e.g., こんな風に, 自分の風). Can also be used as a noun or adjectival noun.
こんな風にやってみてください。
Please try doing it like this.
彼は自分の風を貫いた。
He stuck to his own style.
na-adjective, noun, noun, used as a suffix
Refers to the outward impression or atmosphere someone or something gives off. Often used in phrases like 風に見える or 風をしている.
彼は学者風の男だ。
He has the air of a scholar.
あの人はどこか寂しげな風がある。
That person has a somewhat lonely air about them.
na-adjective, noun, noun, used as a suffix
Indicates a habitual tendency or disposition. Often used in set phrases like 風がある or 風だ.
彼には怠け者の風がある。
He has a tendency to be lazy.
na-adjective, noun, noun, used as a suffix
folk song (genre of the Shi Jing)
Specialized literary term referring to the 'Airs' section of the Chinese classic Shi Jing (Book of Songs). Rare outside classical contexts.
See also: 六義
『詩経』の「風」は各地の民謡を集めたものだ。
The 'Feng' (Airs) of the Shi Jing is a collection of folk songs from various regions.
na-adjective, noun, noun, used as a suffix
wind (one of the five elements)
In traditional Chinese philosophy and medicine, wind is one of the five elements (五大) or sometimes the five phases (五行). Rare, technical usage.
See also: 五大
五大の一つとしての「風」は、動きや成長を象徴する。
As one of the five elements, 'wind' symbolizes movement and growth.
かぜ means literal wind or breeze, while ふう refers to manner, style, or appearance.
よう is more formal and often used in written language for 'way' or 'manner', while ふう is more colloquial and can imply a personal style.
ほうほう is a concrete 'method' or 'procedure', whereas ふう is a looser 'way' or 'style'.
From Middle Chinese 風 (pjuwng, 'wind; manner; custom'). The Japanese reading ふう reflects the Go-on or Kan-on borrowing. The extended meanings of 'style, manner, appearance' developed in both Chinese and Japanese.