ichidan verb, intransitive verb
lead to; be connected to; be open for communication
Used of roads, routes, lines, phones, and other connections that lead somewhere or allow contact. The subject is the route or means of communication, not the person using it.
この道は駅前に通じている。
This road leads to the front of the station.
携帯の電波が弱くて
The mobile signal is weak, so the call will not connect.
ichidan verb, intransitive verb
flow through; pass through; get through
Used when a current, fluid, air passage, or similar flow passes through a channel. Common collocations include 電流が通じる and 鼻が通じる.
この回路には電流が通じている。
An electric current is flowing through this circuit.
薬を飲んだら鼻が通じた。
After I took the medicine, my nose cleared.
ichidan verb, intransitive verb
be understood; get across; be comprehensible
Used when language, meaning, jokes, feelings, or intentions are understood by someone. Often appears in patterns such as 英語が通じる, 意味が通じる, and 冗談が通じない.
この店では英語が通じる。
English is understood at this shop.
皮肉が通じず、彼は真に受けた。
He did not understand the sarcasm and took it seriously.
ichidan verb, intransitive verb
be held in honor; have a good reputation; be regarded well
Rare or old-fashioned use connected with having an honored or good name. Modern Japanese usually expresses this more directly with 評判がよい, 名誉がある, or 名が知られている.
古い用例では、「名が通じる」が名誉ある評判を持つ意味で使われることがある。
In older examples, 名が通じる can mean having an honored reputation.
ichidan verb, intransitive verb
be well versed in; be knowledgeable about; be well-informed
Usually takes に: a person is 通じている in a field, subject, culture, or set of circumstances. It sounds more educated than simply よく知っている.
彼女は古典文学に通じている。
She is well versed in classical literature.
外交事情に通じた記者だ。
He is a reporter well-informed about diplomatic affairs.
ichidan verb, intransitive verb
be secretly in contact with; collude with; communicate clandestinely
Often negative, used for secret contact or collusion, especially with an enemy or opposing side. The pattern 敵に通じる or 敵方に通じる is typical.
その役人は敵方に通じていた疑いがある。
The official is suspected of having been secretly in contact with the enemy.
ichidan verb, intransitive verb
have an intimate relationship; form a liaison; be sexually involved
Literary or old-fashioned use for a secret intimate relationship, often illicit. Modern speech would more often use expressions such as 関係を持つ or 不倫する depending on context.
古い小説では、「人妻と通じる」のように、密かな男女関係を表すことがある。
In old novels, expressions such as 人妻と通じる can describe a secret intimate relationship.
ichidan verb, intransitive verb
spread widely; become widely known; be disseminated
Literary-sounding use for a name, reputation, teaching, or idea spreading widely. In modern everyday Japanese, 広まる or 知れ渡る is usually clearer.
「名が世に通じる」は、名声が広く知られるという古風な言い方だ。
名が世に通じる is an old-fashioned way to say that a reputation becomes widely known.