ichidan verb, transitive verb
bring near; gather together; put aside; let approach
Core physical sense: move something closer, draw things into one place, or move something off to the side. In negative expressions such as 寄せない, it can mean not letting something come near.
椅子をテーブルの近くに寄せた。
I moved the chair closer to the table.
みんなの荷物
I gathered everyone's bags in the corner of the room.
このスプレーは虫を寄せない。
This spray keeps insects away.
ichidan verb, transitive verb
send in; contribute; donate; submit
Used when opinions, messages, articles, donations, or similar contributions are sent to a person, organization, publication, or cause.
読者から多くの意見が編集部に寄せられた。
Many opinions were sent in to the editorial department by readers.
彼らは被災地に義援金を寄せた。
They donated relief money to the disaster-stricken area.
ichidan verb, transitive verb
be allowed to drop by; let someone visit briefly
Often appears in polite or deferential patterns such as 寄せていただく or 寄せてもらう, where the speaker is saying they will be allowed to visit. Everyday standard Japanese often uses 寄る or 立ち寄る instead.
明日、少しだけお宅へ寄せていただいてもよろしいですか。
May I drop by your home briefly tomorrow?
ichidan verb, transitive verb
add numbers
Limited mathematical or abacus-related use; 足す is the normal everyday verb for adding numbers.
そろばんの説明では、数を足すことを「寄せる」と呼ぶ場合がある。
In explanations of abacus, adding numbers may be called yoseru.
ichidan verb, transitive verb
feel affection for; place trust in; feel goodwill toward
Used with nouns such as 思い, 好意, 信頼, and 期待 to express directing feelings, trust, or hopes toward someone or something.
彼は長年、彼女に思いを寄せていた。
He had feelings for her for many years.
住民は新しい市長に信頼を寄せている。
The residents place their trust in the new mayor.
ichidan verb, transitive verb
take refuge with; depend on for a time; stay with
Especially common in the set phrase 身を寄せる, meaning to stay with or rely on someone temporarily because one has nowhere else to go or needs protection.
火事のあと、家族は親戚の家に身を寄せた。
After the fire, the family took refuge at a relative's house.
ichidan verb, transitive verb
use as a pretext; take as an occasion
Rare or literary use, often in the pattern 〜に寄せて. For the clear modern meaning 'use as a pretext,' にかこつけて is usually more straightforward.
古い言い方では、「用事に寄せて上京する」は、用事を口実やきっかけにして上京するという意味になる。
In an older expression, 用事に寄せて上京する means going to Tokyo using some business as a pretext or occasion.
ichidan verb, transitive verb
Used when pushing or pressing someone or something toward a position or limit; common in sports-like descriptions such as sumo.
力士は相手を土俵際まで寄せた。
The sumo wrestler forced his opponent to the edge of the ring.
ichidan verb, transitive verb
Kansai-ben use meaning to let someone join a group, game, or activity. It is often heard as a casual request like 寄せて.
そのゲーム、うちも寄せて。
Let me join that game too.