noun
hit; winning result
A result that hits the mark, especially a winning lottery ticket, prize draw, or successful strike in a game-like context.
このくじは当たりだった。
This lottery ticket was a winner.
この映画は今年一番の当たりだった。
This movie was the biggest hit of the year.
初めて入った店が当たりで、料理がとてもおいしかった。
The restaurant I tried for the first time turned out to be a great choice, and the food was delicious.
noun
Common in the pattern 当たりをつける, meaning to make an informed guess or pick a likely target, place, or explanation.
警察は犯人が駅の近くにいると当たりをつけた。
The police guessed that the culprit was near the station.
私の当たりは完全に外れた。
My prediction was completely wrong.
noun
affability; friendliness; manner toward others
Usually seen in compounds or phrases such as 人当たりがいい or 当たりが柔らかい, describing how gently or pleasantly someone deals with people.
彼は人当たりがよく、初対面でも話しやすい。
He is friendly and easy to talk to even when you first meet him.
その先生は生徒への当たりが柔らかい。
That teacher is gentle in the way she treats her students.
noun
Describes the physical feel of something as it contacts the skin, mouth, or body; common in compounds such as 肌当たり and 口当たり.
このセーターは肌への当たりが柔らかい。
This sweater feels soft against the skin.
この水は口当たりがまろやかだ。
This water has a smooth feel in the mouth.
noun
bruise on fruit
Limited use for a damaged or bruised spot on fruit caused by impact or pressure; often encountered in produce or handling contexts.
この桃は少し当たりがあるので、早めに食べてください。
This peach has a slight bruise, so please eat it soon.
noun
atari; stone or chain in immediate danger of capture
Only with reading アタリ
Go term for a position where a stone or connected group can be captured on the opponent's next move; usually written アタリ.
白の石はアタリになっている。
White's stone is in atari.
ここに打つと黒がアタリになる。
If you play here, Black will be in atari.
noun
fish bite; strike
Fishing term for the tug, movement, or indication that a fish has taken or struck the bait; 魚信 is listed as a special spelling.
See also: 魚信
朝から釣っているのに、まだ当たりがない。
I've been fishing since morning, but I still haven't had a bite.
浮きが沈んだが、当たりは小さかった。
The float sank, but the strike was weak.
suffix
Suffix attached after a quantity, person, unit, area, or period to express a rate or amount per unit, as in 一人当たり and 一日当たり.
参加費は一人当たり千円です。
The participation fee is 1,000 yen per person.
一日当たりの作業時間を減らした。
We reduced the amount of work time per day.